Per situar el topònim Torrejó hem de marcar els límits del castell. Disposem del plànol, a color, de Vespasià Gonzaga de 1575, que ens informa d’on es trobava la torre que dóna nom al nostre topònim. (Vegeu castell de Benidorm ARQUIT. i HIST.).

Plànol de Benidorm, AGS, 1575 /
Plànol de Benidorm, Vespasiano Gonzaga, AGS,1575El primer document on apareix el Torrejó és en una referència genèrica de 1805 però no serà fins a 1841 que apareix en documents diferents com a calle del Torreón del Castillo i calle del Torreón. Este carrer, posteriorment serà dit carrer del Forn i, actualment, carrer del Metge D. Cosme Bayona.

El 1862 tenim el document cabdal sobre el turisme a Benidorm i no el llistat de totes les platges del Mediterrani, on els malalts podien anar-hi sense cap diferenciació de si eren de pedra o d’arena. És l’acta del Ple Municipal on es posen les bases urbanístiques del que serà posteriorment el Torrejó: 4º Teniendo necesidad esta Villa de un paseo dentro de la población para solaz de las familias de la misma y forasteros que concurren en la estación de verano á tomar los baños de mar, y habiendo sitio proporcionado en la playa de levante para la formacion; habida consideración a la benefica influencia que proporciona el arbolado a la población por la oxigenación del aire admosférico redundando todo en beneficio de la salud ública, se presupuestan […] No cal oblidar que aquella part del poble, el Torrejó, eren els límits urbans en aquella época. En les fotos de primeries del segle XX es pot comprovar urbanísticament com era.

El Torrejó per a la gent de Benidorm no és solament la plaça del Torrejó que va des del principi mateix de la platja de Llevant fins al cantó de l’Hotel Bilbaino sinó tot l’entorn inclosa la platja que hi fita.
El 1864 ja estan plantats els arbres al passeig de la platja de Llevant. Encara no tindrà el nom de Torrejó sinó que serà un genèric, una manera de nomenar aquella part del poble.
L’any 1926, en acord plenari de l’Ajuntament, s’aprova denominar aquell espai «calle Virgen del Sufragio:[…] habiendo observado que ninguna calle de este pueblo lleva el nombre de nuestra excelza patrona la Virgen del Sufragio y creyendo interpretar las aspiraciones de todos propone que en el Torreon figuren dos placas con este fin […]».
L’any 1928 es transformarà en avenida Virgen del Sufragio.

L’any 1932 el Ple Municipal acorda denominar-la avinguda de Gabriel Miró: «Seguidamente se da cuenta de instancia […] por varios vecinos de la población en solicitar de que se denomine a la Avenida de la Virgen del Sufragio, Avenida de Gabriel Miró. Se acuerda por unanimidad accediera lo solicitado […] ».

Però l’any 1947, en acord plenari de l’Ajuntament, serà subtituït el nom pel d’avinguda de José Maria Paternina, els mèrits són: «Acto continuo la propia presidencia hace resaltar las constantes muestras de atención a este pueblo por el Excmo. Sr.Gobernador Civil de la provincia interesandose personalmente de las necesitades para su mejora y progreso haciendo para el abastecimiento de agua potable en cantidad de doscientas mil pesetas, todo ello hace que esta presidencia proponga al Ayuntamiento tomar el acuerdo que mostrara el agradecimiento de la población. Los reunidos por aclamación acuerdan nombrar hijo adoptivo de esta villa al Excmo. Don José María Paternina Gobernador Civil de Alicante como prueba de gratitud y su constante protección dando su nombre a la Avenida de la Playa de Levante».
El canvi de nom és també un canvi de consideració de l’espai geogràfic del Torrejó i de tornar a la primera denominació de platja de Llevant. Naturalment, el Torrejó sempre ha estat el nom popular mentre que els altres han estat els oficials usats solament per la burocràcia.
L’any 1951 es proposa posar el nom d’Alcoy a un carrer pels següents motius: «Seguidamente la Presidencia manifestó: que alcoyanos han sido los primeros que han venido en verano a Benidorm para disfrutar de su magnifica playa y que han edificado los primeros hotelitos y siguen siendo alcoyanos los que mas contribuyen al engradecimiento y embellecimiento de la villa, por lo que propon’a que el Ayuntamiento como testimonio de simpat’a hacia Alcoy y haciendose eco de la satisfaccion que siente el vecindario de albergar todas las temporadas veraniegas a distinguidas familias alcoyanas acordar dar el nombre de Alcoy a una calle de la población. Asi lo acuerda por unanimidad la Corporacion y acuerda tambien facultar a la Alcaldia para que se de dicho nombre de Alcoy a la calle que crea mas conveniente. […]».
Com a curiositat, observem que en comptes de dir xalets diuen hotelitos.
I, en el Ple Municipal de desembre del mateix any, s’acorda: «Seguidamente, la Presidencia propuso se diera el nombre de Alcoy a la nueva calle que empieza en el Hogar del Camarada y termina en la Avenida de Martínez Alejos. Don Ramón Ferrando Solbes pidió la palabra y manifestó que le parecia mejor se diera dicho nombre al trozo del paseo de la playa comprendido entre la Avenida de Martínez Alejos y la nueva calle que se abre en el sitio llamado Campet. Después de una breve discusión, la Corporación acordó por unanimidad que sea la Comisión de Alcoyanos que vendrá para la colocación de la lapida que de el nombre de Alcoy a una calle, la que escoja entre las que se proponen.».
El motiu pel qual s’exposa ací la denominació del carrer d’Alcoi és perquè és fora del Torrejó el trajecte proposat ja que a partir d’aquell moment, fins al següent canvi, serà des del cantó de l’Hotel Bilbaíno, actual carrer del Pintor Sorolla i que en l’acta diu calle que empieza en el Hogar del Camarada. Per tant, encara que no conste, hem de suposar que el Torrejó continuava dient-se avinguda de la Mare de Déu del Sufragi com més avant es podrà comprovar. El trajecte, finalment, arribarà a l’avinguda de Martínez Alejos.
L’any 1960 s’acorden noves rotulacions dels carrers: «Dada cuenta por Secretaría de la Orden de Presidencia del Gobierno de 30 de Septiembre ppdº., […] se acordaron las siguientes rotulaciones de calles y vías públicas: NOMBRE ANTIGUO: Plaza Virgen del Sufragio NOMBRE NUEVO: Plaza del Torreón.».
Actualment, continua sent oficialment plaça del Torrejó. Però encara que no ho fóra, continuaria dient-se el Torrejó.

El Torrejó és la traducció local del castellà ‘torrejón’. (Revisat, 11-2-18. Incorporació fotogràfica 5-12-17).







